Familienbuch übersetzen und beglaubigen

Familienbuch übersetzen und beglaubigen lassen – deutschlandweit

 

Das klassische Familienbuch galt in Deutschland bis 2008 und wurde anschließend vom digitalen Personenstandsregister abgelöst. Dennoch können natürlich auch heute noch Übersetzungen eines Familienstammbuchs etwa ins Französische, Russische, Italienische oder Tschechische notwendig werden.

Seltener kommen hier Übersetzungen ins Englische vor, da der angelsächsische Sprachraum in den meisten Fällen kein Familienbuch kennt. Aber selbstverständlich übersetzen wir für Sie Ihr Familienbuch auch ins kanadische, südafrikanische, australische oder amerikanische Englisch, wenn Sie es wünschen. Kontaktieren Sie unsere Online-Übersetzungsagentur auch per E-Mail an, wenn Sie in Hamburg, Köln, Hannover, Kassel, München, Berlin, Augsburg, Dortmund, Bremen, Braunschweig, Oldenburg, Nienburg, Kiel, Mainz, Würzburg, Köln, Osnabrück, Cloppenburg, Papenburg, Wilhelmshaven oder in Mannheim wohnen.

Familienbuch Übersetzung von Arabisch, Türkisch oder Hebräisch nach Deutsch

Natürlich können Sie uns auch anschreiben, wenn Sie aus der Schweiz kommen und Ihr Familienbüchlein ins Serbische, Kroatische, Türkische oder Bosnische übersetzen lassen möchten. Auch Übersetzungen ausländischer Urkunden die den Familienstand betreffen, können Sie bei uns übersetzen lassen: Wir können Ihre albanische Geburtsurkunde aus dem Kosovo übersetzen, wie wir ebenso eine beglaubigte Übersetzung Ihres niederländischen oder polnischen Scheidungsurteils anfertigen.

Auch können Sie eine serbische Sterbeurkunde beglaubigt ins Deutsche übersetzen lassen bei uns. A.M.T. Übersetzung kann ebenso Ihren Auszug aus dem Personenstandsregister türkisch deutsch übersetzen. Auch die Übersetzung eines türkischen Ehebüchlein ist möglich. Ebenfalls können wir Ihren türkischen Personalausweis (Nüfüs) beglaubigt übersetzen. Senden Sie uns per E-Mail Ihre Dokumente und unser Sprachdienst wird Ihnen sofort ein Angebot für Ihre beglaubigte Urkundenübersetzung zurück senden.

Auszug aus dem Familienbuch auf Russisch übersetzen – Personenstands-, Zivilstands- und Familienregister Ukrainisch Deutsch übersetzen und beglaubigen lassen

Natürlich ist auch eine auszugsweise beglaubigte Übersetzung aus dem Familienbuch möglich. Informieren Sie uns, sollten Sie nur die Änderung des Namens übersetzen lassen wollen (öffentlich-rechtliche Namensänderung übersetzen). Gleiches gilt für notariell beglaubigte Übersetzung der rumänischen oder bulgarischen Geburtsurkunde, einer polnischen Eheurkunde oder eines spanischen Scheidungsurteils.

Auch können wir eine ukrainische Heiratsurkunde oder einen mazedonischen, griechischen oder dänischen Taufschein übersetzen. Ebenfalls ist es möglich, dass Sie bei uns eine türkische Sterbeurkunde beglaubigt übersetzen lassen wie wir ebenso eine albanische oder georgische Heiratsurkunde amtlich zertifiziert ins Deutsche übertragen.

Schreiben Sie uns eine E-Mail, ganz gleich für welche Personenstandsurkunde Sie eine Übersetzung benötigen. Auch die Sprachkombination spielt dabei keine Rolle: Ob Sie aus dem Deutschen ins Türkische, Russische, Aserbaidschanische, Usbekische, Portugiesische oder aus dem Georgischen, Kasachischen, Lettischen, Estnischen oder Litauischen eine beglaubigte Übersetzung ins Deutsche benötigen – A.M.T. ist Ihr professionelles Übersetzungsbüro für behördlich anerkannte Übersetzungen.

Wie viel kostet eine beglaubigte Übersetzung?

Kontaktieren Sie uns und fordern ein unverbindliches und kostenloses Angebot für die Übersetzung Ihrer Unterlagen an. Diskretion und Verschwiegenheit genießen bei uns dabei den allerhöchsten Stellenwert.
Tags: Portugiesisch Deutsch Übersetzer Dolmetscher, Übersetzungsbüro Norden, Betriebsanleitung übersetzen

Kostenloses Angebot anfordern

Ich stimme zu, dass meine Angaben und Daten zur Beantwortung meiner Anfrage elektronisch erhoben und gespeichert werden. Die Daten werden nach abgeschlossener Bearbeitung Ihrer Anfrage gelöscht. Mehr Infos unter Datenschutzerklärung